Translation and Language Services
Our team is at the ready to provide tailored, world-class language solutions to serve all your professional language service needs.
Ritaj has compiled a roster of top-tier, highly specialized, and professional associates, leaders in their fields of specialty, capable of carrying out your language service needed in due time and at the highest professional levels.
Stemming from a well-designed business process, Ritaj links demand and service quality to bridge the gap for the client and build confidence towards our service. Namely, time frames, volume, and research without influencing the quality of the deliverables.
Any other languages may be considered by request and on a case-by-case basis.
At the hands of our team, translation is more of inter-lingual discourse analysis. Your words, their shadows, and senses are safely shipped from one cultural, functional, linguistic shore to another. We promise your document won’t smell translated.
We will be your tongue while delivering your precise message to your target audience. Let us handle the how of the linguistic aspect and your event (i.e., conference, meeting, field visit, etc.) will flawlessly flow.
We take pride in the quality of our interpretation services, which are brought to you at the hands of top-caliber interpreters with relevant sector experience.
Be it a consecutive or simultaneous mission, we are confident that our interpreters will help your event, or even a doctor’s appointment, meet its ends.
With Ritaj, your audio and visual materials will be accessible by your target audience in their mother tongue language.
Our subtitle translators are fully aware of how to strike the balance between the picture that speaks volumes, the sound, and the linguistic message in pursuit of enjoyable, accurate audiovisual material.
Ritaj’s extensive experience in co-facilitation and interpretation led us to develop a specialized team where the interpreter not only translates from the source language to the target language but complements the trainer as well.
This service has been developed to fit workshop and training settings.
At Ritaj, we cater our content writing solutions to outstrip your expectations. We will help you flesh out your ideas in the best way possible in writing.
With nearly two decades of experience, we are the best suited to make the best out of your unedited documents. Shoot them our way, and we will have them ready for publication in record time.
We tailor our editing services to meet your requirements.
Errata, typos, common mistakes are part of the course of writing. Put your feet up and relax as we ensure your document is linguistically error-free.
Ritaj constantly thrives to incorporate experienced, industry-specific translators among the team.
Educated in Palestine and abroad, the team has developed solid translation skills as well as cultural awareness to ensure that messages are received as intended.
Our diverse team members are currently residing in the United States, Canada, and across the Middle East, as well as Palestine. This ensures continuous language and cultural development, as well as being exposed to up-to-date changes in a multitude of industries.
Ritaj’s interpreting team has a proven track record in delivering professional interpreting services with experience among team members ranging between 9-19 years.
All team members follow a standard preparation process for any interpreting event to ensure quality and the highest accuracy in conveying the message.
Our Team Leader...
Ms. Nisreen Musleh has over 19 years of experience in the field of language services particularly translation, interpreting, and editing.
In 2007, she has established and now is the Team Leader of Ritaj’s Language Service Department. Her core value is to maintain top-quality deliverables on every assignment. Her role involves strategic planning, capacity building, and driving opportunities for language services in both local and international markets.
She has also implemented the triangle approach for each project–to have a team of translators, editors, and proofreaders for each translation project–that proved its efficiency via customer satisfaction surveys.
Our translation methodology
Ritaj’s team seamlessly manages translation assignments based on the following methodology.
- Build a glossary to unify terminology among the translators working on the project
- Ensure that all graphs, footnotes, or any other parts of the document are open source and can be reproduced in the target document
- Submit a sample part of the document for technical approval by client
- Clarify any needed terminology, check for reference material
- Agree on the suitability of the set deadline and target document review process
- Assign someone from the client’s staff to proofread the document
- The team leader assigns the translation projects and oversees the translation process
- Translators edit the translated target documents
- Team leader proofreads and confirms compliance with assignment’s glossary
- Client receives the documents in target language for review and feedback, if any
- Team leader follows up with client in case any further edits are needed.
- Make adjustments as per client’s feedback
Sample of our clients
Let us contact you
Our Language Services Department Coordinator is standing by to discuss how Ritaj may serve your needs.
Kindly fill the following form (English or Arabic) and we will call you: